I was sitting here reading a book about driftwood.
Stavo qui a tenere con la scala.
I was standing here holding the ladder.
Stavo qui pensando e in fretta immagine dopo immagine mi venivano nella mia testa.
I lay there thinking and pretty soon picture after picture was coming into my head
Vedi, prima me ne stavo qui così ma non mi andava tanto bene, allora ho pensato di spostarmi qui ma neanche qui vedo grandi prospettive
Well, I was over here, like this, but that didn't really work for me... so I thought I'd try over here. But I don't think there's much future in this one either.
Mi è venuto in mente mentre me ne stavo qui.
It struck me as I was sitting here.
Ho sorriso dopo due anni che stavo qui.
I didn't smile for the first two years I was in here.
Inoltre, sono di Westport, e gliel'ho detto chiaramente ai capi... stavo qui da prima di loro... e faranno meglio ad assicurarsi che sia ancora qui quando se ne andranno.
Besides, I'm from Westport, and I told them club owners straight-up... I was here before them ho's got here... and they better make sure I'm here after they leave.
Le mie attività quando stavo qui.
My activities while I lived here.
Me ne stavo qui sul letto e pensavo a te.
Hi, I was just laying here thinking about you.
Mi perdoni, Dottore, stavo qui per...
Forgive me, Doctor, I've been here...
Non era più bello quando stavo qui?
Yeah, but wasn't it much better when I was there?
Mentre stavo qui con il letto sopra il mio piede, non sono riuscita a ricordare d'aver avuto problemi a spostare i mobili prima d'ora,
While I was standing here with the bed on me I couldn't remember ever having trouble moving furniture around before and then I realized why.
Una volta ti piaceva quando stavo qui.
You used to like when I was in here.
Sapevi che stavo qui quando ti sei trasferito?
You know I was here when you moved in?
Venivo qui qualche volta con mio padre e me ne stavo qui seduto.
I used to come heremetimes with my father and I'd just sit here.
Il primo mese che stavo qui mi chiamavi Jack.
First month I was here, you called me Jack.
Ha detto che se non stavo qui ferma, mi avrebbe ucciso.
He said if I didn't just stand there, he'd kill me.
E non potevo dire a nessuno che stavo qui, perche' poi te l'avrebbero detto
I had nowhere else to go. And I couldn't tell anyone I was living here
Stavo qui, ad aiutare il tuo fratellino.
Just... helping out your little brother here.
Non volevi vivere con me quando stavo qui.
You didn't want to live with me when I was here.
Stavo qui, in piedi... guardando mia sorella che faceva la doccia.
I was standing here... Watching my sister take a shower.
Oh, non stavo qui ad aspettarti.
Oh, I wasn't waiting here for you.
Me ne stavo qui sdraiato a pensare a tutti i desideri che ho espresso peri miei compleanni.
I'm just lying here, thinking about all of the birthday wishes that I have had over the years.
E io che stavo qui a preoccuarmi di non metterlo nei guai.
And I'm sitting here not wanting his ass to get in trouble.
Se non sei tu, chi ha potuto aver detto che stavo qui?
If it wasn't you, who could have told them I was here?
Me ne stavo qui... sotto shock, quando... ha chiamato la polizia per dirmi che Jason... era morto in un incidente aereo.
I was standing here, already in shock when the police called to tell me Jason was killed in the plane crash.
Me ne stavo qui a ribollire, non vedevo l'ora di togliermi questo peso.
I have been standing here, stewing, wanting to get this off my chest.
E me ne stavo qui, pensando di dover parlare con qualche anziano.
And here I was, expecting I would have to talk to some old person.
E proprio quando me ne stavo qui con le mani in mano...
And here I was sitting on my hands.
Inoltre, speravo veramente di poter stare a casa tua, mentre stavo qui.
I was looking forward to staying at your house while I was here.
"Stavo qui seduta a chiedermi quando avrebbe detto qualcosa".
And she said, "I've just been sitting here wondering when you were gonna say something."
Stavo qui seduto a pensare a quella volta che ti ho portato al Crystal Palace su a Bakersfield.
I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield.
Stavo qui, perche' cercavo il vostro denaro.
I'm not! I stayed here, because I was looking for your cash.
Quindi stavo qui con un cazzo di dietro, eh?
So I've been lying here with a cock on my back, have I?
E io me ne stavo qui... a pensare di aver fatto un ottimo lavoro e ad esserne orgoglioso, ed ora mi sento... un imbroglione.
And here I was, thinking I was doing great work and so proud of it, and now I just feel like a total... fraud.
E io me ne stavo qui a parlare in continuazione di bambini...
And here I've been going on and on about babies.
Sono già volontario, sennò pensi che stavo qui?
I already volunteered! How do you think I got here?
Gli ha sparato mentre stavo qui fuori con questo mastino della legge.
Shootin' 'em up while I'm out there with this law dog.
E io che me ne stavo qui a far pipi' in una bottiglia di candeggina vuota.
And me down here peeing in an empty bleach bottle.
1.5091559886932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?